線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歌羅西書 3:13 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

倘若與人有嫌隙,總要彼此寛容饒恕,主既饒恕了你們,你們也當照樣彼此饒恕;

參見章節

更多版本

當代譯本

倘若彼此之間有怨言,總要互相寬容,彼此饒恕,主怎樣饒恕你們,你們也要照樣饒恕他人。

參見章節

新譯本

如果有人對別人有嫌隙,總要彼此寬容,互相饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要照樣饒恕人。

參見章節

中文標準譯本

如果一個人對另一個人懷有不滿,總要彼此容忍,互相饒恕。正如主饒恕了你們,你們也當如此。

參見章節

新標點和合本 上帝版

倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。

參見章節

新標點和合本 神版

倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。

參見章節

和合本修訂版

倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此容忍,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。

參見章節
其他翻譯



歌羅西書 3:13
25 交叉參考  

只是我告訴你們:要愛重你們的仇敵,逼迫你們的,要為他禱告。


赦免我們的債,如同我們赦免人的債。


你們站著禱告的時候,想起有人得罪了你們,就饒恕他;使得你們在天上的父,也饒恕你們的過犯。


赦免我們的罪:因為我們也赦免凡虧欠我們的。也不叫我們入了試探;


當時耶穌說:「父阿!赦免這些人:因為他們自己不曉得所做的。」兵丁抓鬮分取耶穌的衣服。


因此,你們要彼此容納,如同基督容納你們一樣,這便是上帝的榮耀。


你們如果赦免甚麼人,我也赦免他:我若赦免甚麼人,那所赦免的,就是在基督面前為你們赦免的;


廉潔,知識,寛容,恩慈,聖靈的感化,無偽的愛心,


你們各人的重擔,要彼此擔當,這樣,就成全了基督的律法。


凡事謙讓,溫柔,恆忍,在愛中彼此相容;


總要彼此以仁慈相待,存憐恤的心腸互相寛恕,正如上帝在基督裏寛恕了你們。


你們行事,也要憑愛心,正如基督愛我們,為我們犧牲自己當供物,當祭品,獻給上帝,作馨香之氣。


所以既是上帝的選民,聖善蒙愛的,你們就要存著憐憫的心腸,有恩慈,謙虛,溫柔,忍耐。


因為那不實行憐憫的人,必要受不蒙憐憫的審判,憐憫是勝過審判的。


你們蒙召原是為此:因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳步行。