線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 18:21 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

有一位大力量的天使,舉起一塊石頭,好像大磨石,拋在海裏說:「巴比倫大城,也必要這樣猛烈的被拋下去,決不得再見了!

參見章節

更多版本

當代譯本

這時,有一位大能天使舉起一塊像大磨石的石頭扔進海裡,說: 「巴比倫大城也必這樣被用力扔下去, 消失得無影無蹤。

參見章節

新譯本

有一位大力的天使,把一塊好像大磨石一樣的石頭,舉起來拋在海裡,說: “巴比倫大城也必這樣被猛力地拋下去, 決不能再找到了!

參見章節

中文標準譯本

隨後,一位強有力的天使拿起一塊像大磨石那樣的石頭,把它丟進海裡,說: 「大巴比倫城也將這樣被猛烈地扔下去, 絕不會再找到了!

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說: 巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去, 決不能再見了。

參見章節

新標點和合本 神版

有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說: 巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去, 決不能再見了。

參見章節

和合本修訂版

有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裏,說: 「巴比倫大城 也必這樣猛力地被扔下去, 絕對見不到了。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 18:21
14 交叉參考  

我又看見另有一位大有力量的天使從天降下,披著彩雲;頭上有虹,他的臉像太陽,他的腳像火柱。


並沒有得勝,牠們在天上再也找不到住處了。


各海島也都逃去了!眾山也找不著了,


因為怕同她受苦,就遠遠的站著說:「哀哉!哀哉!巴比倫大城,強盛的大城阿!一時之間,你的判決就臨到了!」


彈琴的,作樂的,吹笛的,吹號的,那些聲音在你中間,決不得再聽見;各行手藝的人,在你中間,決不得再遇見;推磨的聲音,在你中間,決不得再聽見。


我又看見一個白色的大寶座,和坐在上面的,天和地都從他面前隱避了;再不見牠們的所在。


我又看見一位大有能力的天使,大聲宣告說:「有誰配展開那一卷書,並揭去牠的七印呢?」在天上,