線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

然而在乎主,女也不能無男,男也不能無女。

參見章節

更多版本

當代譯本

不過在主裡,女人不可沒有男人,男人不可沒有女人。

參見章節

新譯本

然而在主裡面,女人不可以沒有男人,男人也不可以沒有女人。

參見章節

中文標準譯本

不過在主裡,沒有女人就沒有男人,沒有男人也就沒有女人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

然而照主的安排,女也不是無男,男也不是無女。

參見章節

新標點和合本 神版

然而照主的安排,女也不是無男,男也不是無女。

參見章節

和合本修訂版

然而,照主的安排,女人不可沒有男人,男人也不可沒有女人。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:11
5 交叉參考  

因此,婦人為了有天使同在,就當有丈夫的權柄在她的頭上。


因為女既出於男,男也是本於女,萬物都是本於上帝。


並不分是猶太人,是希拉人,是自主的,是為奴的,是男的,是女的:因為你們在基督耶穌裏都合而為一了。