線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:12 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

巴不得那攪亂你們的,自己和你們斷絕。

參見章節

更多版本

當代譯本

我恨不得那些攪擾你們的人把自己閹了!

參見章節

新譯本

我恨不得那些擾亂你們的人把自己閹割了!

參見章節

中文標準譯本

我真希望那些攪亂你們的人把自己閹割了!

參見章節

新標點和合本 上帝版

恨不得那攪亂你們的人把自己割絕了。

參見章節

新標點和合本 神版

恨不得那攪亂你們的人把自己割絕了。

參見章節

和合本修訂版

恨不得那騷擾你們的人把自己閹割了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:12
18 交叉參考  

他們說:「你生來全然是在罪惡裏的,還要教訓我們麼?」就把他革出教會。


我們既聽說有人從我們這裏出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心;其實我們並沒有差派他們。


亞拏尼亞聽見這話,就跌倒,絕了氣:聽見這事的人,都很驚慌。


彼得接著說:「你們為甚麼一口同音欺慢主的靈呢?你看!埋葬你丈夫的人的腳,已到門口,也要連你抬出去罷!」


至於教外人,有上帝審判他們,你們應當把這等惡人從你們中間驅除。


但有假弟兄混進來,他們私自窺探我們在於基督耶穌所得的自由,要叫我們作奴隸:


我憑著主深信你們必不存別的心;但那攪擾你們的,無論他是誰,必要受處罰。


分門結黨的人,若再三儆戒,還不更改,就拒絕他: