線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 4:3 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

下手捉住他們:因為天已晚了,就把他們押到第二天。

參見章節

更多版本

當代譯本

於是他們下手捉拿二人,因天色已晚,就把他們扣押了一夜。

參見章節

新譯本

於是下手拿住使徒。那時天已經晚了,就把他們拘留到第二天。

參見章節

中文標準譯本

於是他們下手捉拿了彼得和約翰。因為天已經晚了,就把他們關在監裡,直到第二天。

參見章節

新標點和合本 上帝版

於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押到第二天。

參見章節

新標點和合本 神版

於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押到第二天。

參見章節

和合本修訂版

於是下手拿住他們;因為天已經晚了,就把他們押在拘留所到第二天。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 4:3
11 交叉參考  

耶穌聽說約翰受了監禁,就避到加利利;


耶穌對那些來捉拿他的大祭司,和守聖殿的官並長老說:「你們出來拿著刀棒,如同對付強盜麼?


他們竟捉住他,帶到大祭司的宅子裏,彼得卻窵開跟著。


於是那隊兵和千夫長並猶太人的差役,捉住耶穌,捆綁他,


就起來下手捉住使徒,把他們收在外監裏。


他們又鼓動了百姓和長老並文士們,就忽然來捉拿他,把他送到公會裏去,


掃羅竟摧殘教會,挨家捉拿男女,收在監裏。


向他求文書投大馬色各會堂,找著凡是歸於這條道路的,無論男女,一概准他鎖綁,解到耶路撒冷來。