線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:10 - 新譯本

你們也不可發怨言,像他們有些人那樣,就被那毀滅者所滅。

參見章節

更多版本

當代譯本

也不要發怨言,像他們當中的人那樣,結果被滅命的天使毀滅了。

參見章節

中文標準譯本

你們也不可抱怨,像他們中的有些人抱怨了,結果就被那毀滅者所滅。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。

參見章節

新標點和合本 神版

你們也不要發怨言,像他們有發怨言的,就被滅命的所滅。

參見章節

和合本修訂版

你們也不可發怨言,像他們中有些人曾經發過,就被毀滅者所滅。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們不可像他們某些人口出怨言;他們因口出怨言而被執行毀滅的天使殺了。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:10
23 交叉參考  

當天使向耶路撒冷伸手,要毀滅耶路撒冷的時候,耶和華就後悔降這災禍,就對那毀滅眾民的天使說:“夠了,現在住手吧!”那時,耶和華的天使在耶布斯人亞勞拿的打禾場那裡。


神差派一位使者到耶路撒冷去,要毀滅那城;正要施行毀滅的時候,耶和華看見了,就後悔所要降的這災,於是對施行毀滅的天使說:“夠了!住手吧!”那時,耶和華的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾場附近。


耶和華就差派一位使者,進入亞述王的軍營中,把所有英勇的戰士、官長和將帥,盡都消滅了。亞述王滿面羞愧返回本國去了。他進入自己的神廟的時候,他親生的兒子在那裡用刀把他殺了。


他們在自己的帳棚裡發怨言, 不聽從耶和華的話。


因為耶和華要走遍各處擊打埃及人;他一看見門楣和兩邊的門柱上有血,就越過那門,不讓那毀滅者進入你們的房屋來擊殺你們。


人民就向摩西發怨言,說:“我們喝甚麼呢?”


以色列人向摩西和亞倫發怨言;全體會眾都對他們說:“但願我們早死在埃及地,或死在這曠野。


這些帶回有關那地的惡信的人,都遭受瘟疫死在耶和華面前。


所以你和你的同黨聚集起來反抗耶和華;亞倫算甚麼呢?你們竟向他發怨言。”


第二天,以色列全體會眾都向摩西和亞倫發怨言,說:“你們害死了耶和華的子民。”


耶和華對摩西說:“把亞倫的杖放回約櫃前,給那些背叛的人留作證據,這樣你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。”


我揀選的那人,他的杖必發芽;這樣,我就必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。”


他不歸榮耀給 神,所以主的使者立刻擊打他,他被蟲咬,就斷了氣。


無論作甚麼,都不要發怨言、起爭論,


因著信,他立了逾越節和灑血的禮,免得那滅命的侵犯以色列人的長子。


這些人常發牢騷,怨天尤人,順著自己的私慾行事,口說誇張的話,為了利益就不惜阿諛奉承。


我聽見有大聲音從聖所裡發出來,向那七位天使說:“你們去,把 神烈怒的七碗倒在地上!”