線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:12 - 新標點和合本 神版

叫他們 看是看見,卻不曉得; 聽是聽見,卻不明白; 恐怕他們回轉過來,就得赦免。」

參見章節

更多版本

當代譯本

使他們『看了又看,卻不領悟;聽了又聽,卻不明白,免得他們回心轉意,得到赦免。』」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

結果是: 他們視而不見, 聽而不聞, 從而不得悔改而獲赦免。」

參見章節

新譯本

叫他們 ‘看是看見了,卻不領悟, 聽是聽見了,卻不明白, 免得他們回轉過來,得到赦免。’”

參見章節

中文標準譯本

這是為要使 『他們看了又看,卻不明白, 聽了又聽,卻不領悟, 免得他們回轉過來, 就 被赦免。』 」

參見章節

新標點和合本 上帝版

叫他們 看是看見,卻不曉得; 聽是聽見,卻不明白; 恐怕他們回轉過來,就得赦免。」

參見章節

和合本修訂版

要 他們看了又看,卻看不清, 聽了又聽,卻不明白, 免得他們回轉過來,獲得赦免。」

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:12
18 交叉參考  

你要將有眼而瞎、 有耳而聾的民都帶出來!


他們不知道,也不思想;因為耶和華閉住他們的眼,不能看見,塞住他們的心,不能明白。


或者猶大家聽見我想要降與他們的一切災禍,各人就回頭,離開惡道,我好赦免他們的罪孽和罪惡。」


愚昧無知的百姓啊, 你們有眼不看, 有耳不聽, 現在當聽這話。


「人子啊,你住在悖逆的家中。他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。


你們有眼睛,看不見嗎?有耳朵,聽不見嗎?也不記得嗎?


他說:「神國的奧祕只叫你們知道;至於別人,就用比喻,叫他們看也看不見,聽也聽不明。」


所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,


但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。


用溫柔勸戒那抵擋的人;或者神給他們悔改的心,可以明白真道,


若是離棄道理,就不能叫他們重新懊悔了。因為他們把神的兒子重釘十字架,明明地羞辱他。