線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 10:5 - 新標點和合本 神版

無論進哪一家,先要說:『願這一家平安。』

參見章節

更多版本

當代譯本

無論到哪一戶人家,要先說,『願平安臨到這家!』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

不論進了哪一家,先說,『願這一家平安!』

參見章節

新譯本

無論進哪一家,先說:‘願平安歸與這家!’

參見章節

中文標準譯本

你們無論進哪一家,首先要說『願這一家平安。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

無論進哪一家,先要說:『願這一家平安。』

參見章節

和合本修訂版

無論進哪一家,先要說:『願這一家平安。』

參見章節
其他翻譯



路加福音 10:5
9 交叉參考  

我造就嘴唇的果子; 願平安康泰歸與遠處的人, 也歸與近處的人; 並且我要醫治他。 這是耶和華說的。


不要帶錢囊,不要帶口袋,不要帶鞋;在路上也不要問人的安。


那裏若有當得平安的人,你們所求的平安就必臨到那家;不然,就歸與你們了。


耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。


神藉着耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,將這道賜給以色列人。


並且來傳和平的福音給你們遠處的人,也給那近處的人。


要對那富戶如此說:『願你平安,願你家平安,願你一切所有的都平安。