線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約伯記 7:3 - 新標點和合本 神版

我也照樣經過困苦的日月, 夜間的疲乏為我而定。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,我註定要度過虛空的歲月, 熬過悲慘的黑夜。

參見章節

新譯本

照樣,我有空虛的歲月, 也有勞苦的黑夜為我派定。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我也照樣經過困苦的日月, 夜間的疲乏為我而定。

參見章節

和合本修訂版

我也照樣度過虛空的歲月, 愁煩的夜晚指定給我。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我注定過困苦的歲月; 夜夜只有悲愁。

參見章節

北京官話譯本

我也如此得了困苦的月、憂勞的夜為我而定、

參見章節
其他翻譯



約伯記 7:3
8 交叉參考  

但現在神使我困倦, 使親友遠離我,


他向我所定的,就必做成; 這類的事他還有許多。


惟願我的景況如從前的月份, 如神保守我的日子。


像奴僕切慕黑影, 像雇工人盼望工價;


你使我的年日窄如手掌; 我一生的年數,在你面前如同無有。 各人最穩妥的時候,真是全然虛幻。(細拉)


我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把牀榻漂起, 把褥子濕透。


我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。


我見日光之下所做的一切事,都是虛空,都是捕風。