線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




箴言 1:7 - 新標點和合本 神版

敬畏耶和華是知識的開端; 愚妄人藐視智慧和訓誨。

參見章節

更多版本

當代譯本

知識始於敬畏耶和華, 愚人輕視智慧和教誨。

參見章節

新譯本

敬畏耶和華是知識的開端, 但愚妄人藐視智慧和教訓。

參見章節

中文標準譯本

敬畏耶和華是知識的開端, 愚妄人藐視智慧和管教。

參見章節

新標點和合本 上帝版

敬畏耶和華是知識的開端; 愚妄人藐視智慧和訓誨。

參見章節

和合本修訂版

敬畏耶和華是知識的開端; 愚妄人藐視智慧和訓誨。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

敬畏上主是智慧的開端。愚蠢的人輕視智慧,也不願意學習。

參見章節
其他翻譯



箴言 1:7
16 交叉參考  

他對人說:敬畏主就是智慧; 遠離惡便是聰明。


敬畏耶和華是智慧的開端; 凡遵行他命令的是聰明人。 耶和華是永遠當讚美的!


說:你們愚昧人喜愛愚昧, 褻慢人喜歡褻慢, 愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?


棄絕管教的,輕看自己的生命; 聽從責備的,卻得智慧。


敬畏耶和華是智慧的訓誨; 尊榮以前,必有謙卑。


愚妄人藐視父親的管教; 領受責備的,得着見識。


愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。


你就明白敬畏耶和華, 得以認識神。


你不要說話給愚昧人聽, 因他必藐視你智慧的言語。


敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。


這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。


他們既然故意不認識神,神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事;


所以你們要謹守遵行;這就是你們在萬民眼前的智慧、聰明。他們聽見這一切律例,必說:『這大國的人真是有智慧,有聰明!』