線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




歷代志下 3:5 - 新標點和合本 神版

大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼了精金,上面雕刻棕樹和鍊子;

參見章節

更多版本

當代譯本

大殿裡鑲上松木板,貼上純金,又刻上棕樹和鏈子。

參見章節

新譯本

大殿的牆都蓋上松木,又貼上精金,又在上面刻上棕樹和鍊子。

參見章節

中文標準譯本

大殿鋪上松木板,貼上純金,然後刻上棕櫚樹和鏈條。

參見章節

新標點和合本 上帝版

大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼了精金,上面雕刻棕樹和鍊子;

參見章節

和合本修訂版

大殿的牆都用松木板遮蔽,又貼上純金,上面刻著棕樹和鏈子。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

大殿釘一排香柏木板,再貼上精金,上面雕刻著棕樹和鍊子的圖案。

參見章節
其他翻譯



歷代志下 3:5
6 交叉參考  

又用寶石裝飾殿牆,使殿華美;所用的金子都是巴瓦音的金子。


以香柏樹為房屋的棟樑, 以松樹為椽子。


衛房和門洞兩旁柱間並廊子,都有嚴緊的窗櫺;裏邊都有窗櫺,柱上有雕刻的棕樹。


牆上雕刻基路伯和棕樹。每二基路伯中間有一棵棕樹,每基路伯有二臉。