線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




彌迦書 7:5 - 新標點和合本 神版

不要倚賴鄰舍; 不要信靠密友。 要守住你的口; 不要向你懷中的妻提說。

參見章節

更多版本

當代譯本

不要相信鄰居, 不要信賴朋友, 即使對你懷中的妻子也要守口如瓶。

參見章節

新譯本

不可信靠鄰舍, 也不可信任朋友, 要守住你的嘴唇, 不可向躺在你懷中的妻子透露。

參見章節

新標點和合本 上帝版

不要倚賴鄰舍; 不要信靠密友。 要守住你的口; 不要向你懷中的妻提說。

參見章節

和合本修訂版

不可倚賴鄰舍, 不可信靠密友; 甚至對躺在你懷中的妻子 也要守住你的口。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你們不要相信鄰居,也不要信任朋友,甚至對自己的妻子說話都要小心。

參見章節

北京官話譯本

不要信服同伴、不要倚靠密友、你向你眷愛的妻也須謹守你口。

參見章節
其他翻譯



彌迦書 7:5
11 交叉參考  

耶和華啊,求你禁止我的口, 把守我的嘴!


我如不聽見的人, 口中沒有回話。


連我知己的朋友, 我所倚靠、吃過我飯的也用腳踢我。


他們彎起舌頭像弓一樣, 為要說謊話。 他們在國中增長勢力, 不是為行誠實, 乃是惡上加惡, 並不認識我。 這是耶和華說的。


你們各人當謹防鄰舍, 不可信靠弟兄; 因為弟兄盡行欺騙, 鄰舍都往來讒謗人。


她夜間痛哭,淚流滿腮; 在一切所親愛的中間沒有一個安慰她的。 她的朋友都以詭詐待她, 成為她的仇敵。


「我差你們去,如同羊進入狼羣;所以你們要靈巧像蛇,馴良像鴿子。


七日筵宴之內,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼着他,他才將謎語的意思告訴他妻,他妻就告訴本國的人。