線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 5:6 - 新標點和合本 神版

就如經上又有一處說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」

參見章節

更多版本

當代譯本

在聖經的另一處,上帝又說: 「你照麥基洗德的模式永遠做祭司。」

參見章節

新譯本

就像他在另一處說: “你是照著麥基洗德的體系, 永遠作祭司的。”

參見章節

中文標準譯本

正如在另外一處也說:「你是照著麥基洗德的等級做祭司,直到永遠。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

就如經上又有一處說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」

參見章節

和合本修訂版

就如又有一處說: 「你是照著麥基洗德的體系 永遠為祭司。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他又在另一處說: 你要依照麥基洗德一系 永遠作祭司。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 5:6
10 交叉參考  

耶和華起了誓,決不後悔,說: 你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。


並蒙神照着麥基洗德的等次稱他為大祭司。


作先鋒的耶穌,既照着麥基洗德的等次成了永遠的大祭司,就為我們進入幔內。


從前百姓在利未人祭司職任以下受律法,倘若藉這職任能得完全,又何用另外興起一位祭司,照麥基洗德的等次,不照亞倫的等次呢?


倘若照麥基洗德的樣式,另外興起一位祭司來,我的話更是顯而易見的了。


因為有給他作見證的說:「你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。」


至於那些祭司,原不是起誓立的,只有耶穌是起誓立的;因為那立他的對他說:「主起了誓,決不後悔,你是永遠為祭司。」


他無父,無母,無族譜,無生之始,無命之終,乃是與神的兒子相似。


在這裏收十分之一的都是必死的人;但在那裏收十分之一的,有為他作見證的說,他是活的;