線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




希伯來書 11:38 - 新標點和合本 神版

在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定,本是世界不配有的人。

參見章節

更多版本

當代譯本

在曠野、群山、山洞和地穴中漂泊不定。他們是世界不配有的!

參見章節

新譯本

原是這世界不配有的人。他們飄流無定,在曠野、山嶺、石洞和地穴棲身。

參見章節

中文標準譯本

他們是這世界不配有的。他們在曠野、山嶺、岩穴、地洞中漂流無定。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定,本是世界不配有的人。

參見章節

和合本修訂版

這世界配不上他們,他們在曠野、山嶺、山洞、地穴,飄流無定。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

這世界不值得他們居留!他們像難民一樣在荒野和山嶺間流浪,在山洞和地穴裡棲身。

參見章節
其他翻譯



希伯來書 11:38
16 交叉參考  

「你離開這裏往東去,藏在約旦河東邊的基立溪旁。


耶洗別殺耶和華眾先知的時候,我將耶和華的一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裏,拿餅和水供養他們,豈沒有人將這事告訴我主嗎?


耶洗別殺耶和華眾先知的時候,俄巴底將一百個先知藏了,每五十人藏在一個洞裏,拿餅和水供養他們。)


他在那裏進了一個洞,就住在洞中。耶和華的話臨到他說:「以利亞啊,你在這裏做甚麼?」


義人死亡, 無人放在心上; 虔誠人被收去, 無人思念。 這義人被收去是免了將來的禍患;


以實瑪利將所殺之人的屍首都拋在坑裏基大利的旁邊;這坑是從前亞撒王因怕以色列王巴沙所挖的。尼探雅的兒子以實瑪利將那些被殺的人填滿了坑。


米甸人壓制以色列人;以色列人因為米甸人,就在山中挖穴、挖洞、建造營寨。


大衛就離開那裏,逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了,就都下到他那裏。


大衛知道掃羅出來尋索他的命。那時,他住在西弗曠野的樹林裏;


西弗人上到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在我們那裏的樹林裏山寨中、曠野南邊的哈基拉山藏着嗎?


所以要看準他藏匿的地方,回來據實地告訴我,我就與你們同去。他若在猶大的境內,我必從千門萬戶中搜出他來。」


西弗人到基比亞見掃羅,說:「大衛不是在曠野前的哈基拉山藏着嗎?」