線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 1:12 - 新標點和合本 神版

迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」

參見章節

更多版本

當代譯本

迦勒說:「誰攻取基列·西弗,我就把女兒押撒嫁給他。」

參見章節

新譯本

迦勒說:“誰能攻打基列.西弗,把城攻取,我就把我的女兒押撒給他作妻子。”

參見章節

中文標準譯本

迦勒說:「誰攻打基列西弗,攻取那城,我就把女兒婭撒嫁給他為妻。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」

參見章節

和合本修訂版

迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,奪取那城,我就把我女兒押撒嫁給他。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

猶大族人迦勒說:「誰攻下基列‧西弗,我就把我女兒押撒嫁給他。」

參見章節
其他翻譯



士師記 1:12
8 交叉參考  

誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?


娶妻生兒女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女。在那裏生養眾多,不致減少。


又從那裏上去,攻擊底璧的居民。(這底璧從前名叫基列‧西弗。)


他們從那裏去攻擊底壁的居民;底壁從前名叫基列‧西弗。


迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒給他為妻。


以色列人彼此說:「這上來的人你看見了嗎?他上來是要向以色列人罵陣。若有能殺他的,王必賞賜他大財,將自己的女兒給他為妻,並在以色列人中免他父家納糧當差。」


掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為作王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微的人。」