線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 12:17 - 新標點和合本 神版

龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守神誡命、為耶穌作見證的。

參見章節

更多版本

當代譯本

巨龍大怒,轉而攻擊她的其他兒女,就是那些堅守上帝的命令、為耶穌作見證的人。

參見章節

新譯本

龍就向婦人發怒,去和她其餘的子孫作戰,就是和那遵守 神命令堅持耶穌見證的人作戰。

參見章節

中文標準譯本

於是龍就向那婦人發怒,又去與她其餘的後裔作戰,這後裔就是那些遵守神的命令、持守有關耶穌見證的人。

參見章節

新標點和合本 上帝版

龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女爭戰,這兒女就是那守上帝誡命、為耶穌作見證的。

參見章節

和合本修訂版

於是龍向婦人發怒,去與她其餘的兒女作戰,就是與那些遵守上帝命令、為耶穌作見證的。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

戾龍向女人發怒,去跟她其餘的子孫爭戰,就是跟所有服從上帝命令、信守耶穌所啟示之真理的人爭戰。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 12:17
26 交叉參考  

我又要叫你和女人彼此為仇; 你的後裔和女人的後裔也彼此為仇。 女人的後裔要傷你的頭; 你要傷他的腳跟。


「王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又用奇異的話攻擊萬神之神。他必行事亨通,直到主的忿怒完畢,因為所定的事必然成就。


凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守,我就常與你們同在,直到世界的末了。」


你們是出於你們的父魔鬼,你們父的私慾你們偏要行。他從起初是殺人的,不守真理,因他心裏沒有真理。他說謊是出於自己;因他本來是說謊的,也是說謊之人的父。


弟兄們,從前我到你們那裏去,並沒有用高言大智對你們宣傳神的奧祕。


務要謹守,警醒。因為你們的仇敵魔鬼,如同吼叫的獅子,遍地遊行,尋找可吞吃的人。


我們若遵守他的誡命,就曉得是認識他。


信神兒子的,就有這見證在他心裏;不信神的,就是將神當作說謊的,因不信神為他兒子作的見證。


我們若愛神,又遵守他的誡命,從此就知道我們愛神的兒女。


約翰便將神的道和耶穌基督的見證,凡自己所看見的都證明出來。


我-約翰就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裏一同有分,為神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。


他們作完見證的時候,那從無底坑裏上來的獸必與他們交戰,並且得勝,把他們殺了。


地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的水。


又任憑牠與聖徒爭戰,並且得勝;也把權柄賜給牠,制伏各族、各民、各方、各國。


聖徒的忍耐就在此;他們是守神誡命和耶穌真道的。


他們與羔羊爭戰,羔羊必勝過他們,因為羔羊是萬主之主、萬王之王。同着羔羊的,就是蒙召、被選、有忠心的,也必得勝。」


我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證之人的血。 我看見她,就大大地希奇。


天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊, 你們都要因她歡喜, 因為神已經在她身上伸了你們的冤。


我就俯伏在他腳前要拜他。他說:「千萬不可!我和你,並你那些為耶穌作見證的弟兄同是作僕人的,你要敬拜神。」因為預言中的靈意乃是為耶穌作見證。


我看見那獸和地上的君王,並他們的眾軍都聚集,要與騎白馬的並他的軍兵爭戰。


我又看見幾個寶座,也有坐在上面的,並有審判的權柄賜給他們。我又看見那些因為給耶穌作見證,並為神之道被斬者的靈魂,和那沒有拜過獸與獸像,也沒有在額上和手上受過他印記之人的靈魂,他們都復活了,與基督一同作王一千年。


那些洗淨自己衣服的有福了!可得權柄能到生命樹那裏,也能從門進城。


揭開第五印的時候,我看見在祭壇底下,有為神的道、並為作見證被殺之人的靈魂,