線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




啟示錄 12:15 - 新標點和合本 神版

蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像河一樣,要將婦人沖去。

參見章節

更多版本

當代譯本

古蛇在婦人身後張口吐出大量的水,如同江河一般,要沖走她,

參見章節

新譯本

蛇在婦人後面,從口中吐出水來,好像江河一樣,要把婦人沖去。

參見章節

中文標準譯本

蛇就在那婦人後面,從口裡吐出水來,像江河一樣,要把她沖走。

參見章節

新標點和合本 上帝版

蛇就在婦人身後,從口中吐出水來,像河一樣,要將婦人沖去。

參見章節

和合本修訂版

蛇在婦人背後,從口中噴出水來,像河一樣,要將婦人沖走。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

那條蛇在女人背後,從口中噴出一股洪水,要把她沖走。

參見章節
其他翻譯



啟示錄 12:15
12 交叉參考  

耶和華神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」


曾有死亡的繩索纏繞我, 匪類的急流使我驚懼,


使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。


看哪,主有一大能大力者, 像一陣冰雹, 像毀滅的暴風, 像漲溢的大水, 他必用手將冠冕摔落於地。


如此,人從日落之處必敬畏耶和華的名, 從日出之地也必敬畏他的榮耀; 因為仇敵好像急流的河水沖來, 是耶和華之氣所驅逐的。


因此,主必使大河翻騰的水猛然沖來,就是亞述王和他所有的威勢,必漫過一切的水道,漲過兩岸;


我只怕你們的心或偏於邪,失去那向基督所存純一清潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。


地卻幫助婦人,開口吞了從龍口吐出來的水。


大龍就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。牠被摔在地上,牠的使者也一同被摔下去。


天使又對我說:「你所看見那淫婦坐的眾水,就是多民、多人、多國、多方。


他捉住那龍,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把牠捆綁一千年,