線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 1:10 - 新標點和合本 神版

他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂曾救我們脫離可怕的死亡,並且還要救我們。我們深信祂必繼續救我們。

參見章節

新譯本

他救我們脫離了那極大的死亡,而且他還要救我們,我們希望他將來仍要救我們。

參見章節

中文標準譯本

他救我們脫離了如此致命的危險,並且將來要救我們——我們盼望他將來還要救我們。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

和合本修訂版

他曾救我們脫離那極大的死亡,他要繼續救我們,而且我們指望他將來還要救我們。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他曾經從死亡的危險中救了我們,將來仍要拯救;只要你們用禱告幫助我們,我們確信這位上帝將來還要施行拯救。這樣,有許多人為我們禱告,使我們蒙恩,也必定有許多人要為我們感謝上帝。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 1:10
14 交叉參考  

義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,


雅各家,以色列家一切餘剩的要聽我言: 你們自從生下,就蒙我保抱, 自從出胎,便蒙我懷搋。


即便如此,我們所事奉的神能將我們從烈火的窰中救出來。王啊,他也必救我們脫離你的手;


王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你所常事奉的神,他必救你。」


因此,猶太人在殿裏拿住我,想要殺我。


叫我脫離在猶太不順從的人,也叫我為耶路撒冷所辦的捐項可蒙聖徒悅納,


自己心裏也斷定是必死的,叫我們不靠自己,只靠叫死人復活的神。


似乎不為人所知,卻是人所共知的;似乎要死,卻是活着的;似乎受責罰,卻是不致喪命的;


我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的神;他是萬人的救主,更是信徒的救主。


惟有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裏被救出來。


主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。


大衛又說:「耶和華救我脫離獅子和熊的爪,也必救我脫離這非利士人的手。」掃羅對大衛說:「你可以去吧!耶和華必與你同在。」


撒母耳將一塊石頭立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說:「到如今耶和華都幫助我們。」