線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 4:25 - 新標點和合本 神版

西坡拉就拿一塊火石,割下他兒子的陽皮,丟在摩西腳前,說:「你真是我的血郎了。」

參見章節

更多版本

當代譯本

他的妻子西坡拉拿起鋒利的火石,割下兒子的包皮,用它碰摩西的腳,說:「你真是我的血郎。」

參見章節

新譯本

西坡拉就拿了一把石刀,把她兒子的包皮割下來,把它丟到摩西的腳上,說:“你真是我的血郎了!”

參見章節

中文標準譯本

西坡拉就拿一塊火石,割下她兒子的包皮,碰了摩西的腳,說:「你實在是我的血郎。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

西坡拉就拿一塊火石,割下他兒子的陽皮,丟在摩西腳前,說:「你真是我的血郎了。」

參見章節

和合本修訂版

西坡拉就拿一塊火石,割下她兒子的包皮,碰觸摩西的腳,說:「你真是我血的新郎了。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

因此摩西的妻子西坡拉拿了一塊銳利的石片,割掉她兒子的包皮,用它碰摩西的腳。就是因為這個割禮,西坡拉才對摩西說:「你真是我用割禮的血換來的丈夫。」因此,上主就沒有殺摩西。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 4:25
6 交叉參考  

但不受割禮的男子必從民中剪除,因他背了我的約。」


示每咒罵說:「你這流人血的壞人哪,去吧去吧!


便帶着摩西的妻子西坡拉,就是摩西從前打發回去的,


摩西甘心和那人同住;那人把他的女兒西坡拉給摩西為妻。


這樣,耶和華才放了他。西坡拉說:「你因割禮就是血郎了。」