線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 19:8 - 新標點和合本 神版

百姓都同聲回答說:「凡耶和華所說的,我們都要遵行。」摩西就將百姓的話回覆耶和華。

參見章節

更多版本

當代譯本

百姓都齊聲回答說:「凡耶和華所吩咐的,我們都願意遵從。」 摩西便把他們的話回報耶和華。

參見章節

新譯本

人民都一致地回答,說:“凡是耶和華吩咐的,我們都要遵行。”摩西就去把人民的話回覆耶和華。

參見章節

中文標準譯本

全體民眾一同回應說:「耶和華所說的一切,我們都會遵行。」摩西就把百姓的話帶回給耶和華。

參見章節

新標點和合本 上帝版

百姓都同聲回答說:「凡耶和華所說的,我們都要遵行。」摩西就將百姓的話回覆耶和華。

參見章節

和合本修訂版

百姓都同聲回答:「凡耶和華所說的,我們一定遵行。」摩西就將百姓的話回覆耶和華。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

以色列人民一致說:「我們要遵照上主的話做」,摩西就把他們的話回覆上主。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 19:8
9 交叉參考  

都隨從他們貴冑的弟兄,發咒起誓,必遵行神藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華-我們主的一切誡命、典章、律例;


對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」


摩西下山,將耶和華的命令典章都述說與百姓聽。眾百姓齊聲說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」


又將約書念給百姓聽。他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」


百姓就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。


百姓回答約書亞說:「不然,我們定要事奉耶和華。」


百姓回答約書亞說:「我們必事奉耶和華-我們的神,聽從他的話。」