線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:32 - 新標點和合本 神版

你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裏。』

參見章節

更多版本

當代譯本

你派人去約帕把那個叫西門·彼得的人請來,他住在海邊一個叫西門的皮革匠家裡。』

參見章節

新譯本

你要派人到約帕去,請那個名叫彼得的西門來。他在海邊一個製皮工人西門的家作客。’

參見章節

中文標準譯本

所以你當派人到約帕去,請一位稱為彼得的西門來。他在海邊硝皮匠西門的家裡作客住宿。』

參見章節

新標點和合本 上帝版

你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裏。』

參見章節

和合本修訂版

你要派人往約帕去,請那稱為彼得的西門來,他住在海邊一個皮革匠西門的家裏。』

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你要派人到約帕去,邀請名叫西門‧彼得的那人來。他在皮革匠西門的家裡作客;西門的家就在海邊。』

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:32
13 交叉參考  

我們必照你所需用的,從黎巴嫩砍伐樹木,紮成筏子,浮海運到約帕;你可以從那裏運到耶路撒冷。」


必有許多國的民前往,說: 來吧,我們登耶和華的山, 奔雅各神的殿。 主必將他的道教訓我們; 我們也要行他的路。 因為訓誨必出於錫安; 耶和華的言語必出於耶路撒冷。


眾人將耶穌從該亞法那裏往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了污穢,不能吃逾越節的筵席。


撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。


說:『哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的賙濟達到神面前已蒙記念了。


所以我立時打發人去請你。你來了很好;現今我們都在神面前,要聽主所吩咐你的一切話。」


現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。


他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』


「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」


辯論已經多了,彼得就起來,說:「諸位弟兄,你們知道神早已在你們中間揀選了我,叫外邦人從我口中得聽福音之道,而且相信。


在夜間有異象現與保羅。有一個馬其頓人站着求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們。」


此後,彼得在約帕一個硝皮匠西門的家裏住了多日。


起來!進城去,你所當做的事,必有人告訴你。」