線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 5:9 - 新標點和合本 上帝版

你這女子中極美麗的, 你的良人比別人的良人有何強處? 你的良人比別人的良人有何強處, 你就這樣囑咐我們?

參見章節

更多版本

當代譯本

絕色佳人啊! 你的良人與別的男子比較, 究竟有什麼長處, 以致你這樣懇求我們呢?

參見章節

新譯本

你這女子中最美麗的啊! 你的良人比別人的良人有甚麼更可愛之處呢? 你的良人比別人的良人有甚麼更可愛之處呢? 以致你這樣囑咐我們呢?

參見章節

新標點和合本 神版

你這女子中極美麗的, 你的良人比別人的良人有何強處? 你的良人比別人的良人有何強處, 你就這樣囑咐我們?

參見章節

和合本修訂版

你這女子中最美麗的, 你的良人有甚麼勝過別的良人呢? 你的良人有甚麼勝過別的良人, 使你這樣囑咐我們?

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

你這女子中最美的佳麗啊, 你的愛人比別人的更好嗎? 他有什麼特別的地方, 值得我們答允你的要求?

參見章節

北京官話譯本

你這婦女中極美麗的、你的良人比別的良人有何所勝、你如此切囑我們、你的良人比別的良人有何所勝。

參見章節
其他翻譯



雅歌 5:9
11 交叉參考  

王女在宮裏極其榮華; 她的衣服是用金線繡的。


上帝的城啊, 有榮耀的事乃指着你說的。(細拉)


你這女子中極美麗的, 你若不知道, 只管跟隨羊羣的腳蹤去, 把你的山羊羔牧放在牧人帳棚的旁邊。


耶路撒冷的眾女子啊, 我指着羚羊或田野的母鹿囑咐你們: 不要驚動、不要叫醒我所親愛的, 等他自己情願。


你這女子中極美麗的, 你的良人往何處去了? 你的良人轉向何處去了, 我們好與你同去尋找他。


他在耶和華面前生長如嫩芽, 像根出於乾地。 他無佳形美容; 我們看見他的時候, 也無美貌使我們羨慕他。


耶穌既進了耶路撒冷,合城都驚動了,說:「這是誰?」


道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。