線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




阿摩司書 8:8 - 新標點和合本 上帝版

地豈不因這事震動? 其上的居民不也悲哀嗎? 地必全然像尼羅河漲起, 如同埃及河湧上落下。

參見章節

更多版本

當代譯本

這片土地要因此而震動, 所有的居民都要悲哀。 大地要像尼羅河一樣漲起,如埃及的河流翻騰退落。」

參見章節

新譯本

“這地不應為此震動, 所有住在地上的不應悲哀嗎? 這地必像尼羅河高漲翻騰, 像埃及的大河退落。

參見章節

新標點和合本 神版

地豈不因這事震動? 其上的居民不也悲哀嗎? 地必全然像尼羅河漲起, 如同埃及河湧上落下。

參見章節

和合本修訂版

地豈不因這事震動? 其中的居民豈不悲哀嗎? 全地必如尼羅河漲起, 如埃及的尼羅河湧起退落。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我要使地震動,人人都要遭遇苦難。大地都要震動,像尼羅河的潮水漲落。

參見章節

北京官話譯本

因這事地不當震動麼、其上居民不當哀痛麼、地不當如河翻騰麼、如伊及河攪起又塌陷麼。

參見章節
其他翻譯



阿摩司書 8:8
22 交叉參考  

那時,因他發怒,地就搖撼戰抖; 山的根基也震動搖撼。


所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作。 他的手伸出攻擊他們,山嶺就震動; 他們的屍首在街市上好像糞土。 雖然如此,他的怒氣還未轉消; 他的手仍伸不縮。


這地悲哀, 通國的青草枯乾,要到幾時呢? 因其上居民的惡行, 牲畜和飛鳥都滅絕了。 他們曾說:他看不見我們的結局。


像尼羅河漲發, 像江河之水翻騰的是誰呢?


埃及像尼羅河漲發, 像江河的水翻騰。 他說:我要漲發遮蓋遍地; 我要毀滅城邑和其中的居民。


地必震動而瘠苦; 因耶和華向巴比倫所定的旨意成立了, 使巴比倫之地荒涼,無人居住。


過了六十二個七,那受膏者必被剪除,一無所有;必有一王的民來毀滅這城和聖所,至終必如洪水沖沒。必有爭戰,一直到底,荒涼的事已經定了。


撒馬利亞的居民必因伯‧亞文的牛犢驚恐; 崇拜牛犢的民和喜愛牛犢的祭司 都必因榮耀離開它,為它悲哀。


因此,這地悲哀, 其上的民、田野的獸、 空中的鳥必都衰微, 海中的魚也必消滅。


我必使你們的節期變為悲哀, 歌曲變為哀歌。 眾人腰束麻布,頭上光禿, 使這場悲哀如喪獨生子, 至終如痛苦的日子一樣。


主-萬軍之耶和華摸地,地就消化, 凡住在地上的都必悲哀。 地必全然像尼羅河漲起, 如同埃及河落下。


但他必以漲溢的洪水淹沒尼尼微, 又驅逐仇敵進入黑暗。


那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕着天上的雲降臨。