線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路得記 3:12 - 新標點和合本 上帝版

我實在是你一個至近的親屬,只是還有一個人比我更近。

參見章節

更多版本

當代譯本

不錯,我是你的近親,可是有一個人比我更近。

參見章節

新譯本

不錯,我是你那有買贖權的近親,可惜還有一個有買贖權的近親比我更親。

參見章節

中文標準譯本

我確實是你的一個有贖回權的近親,不過還有一個比我更近的有贖回權的近親。

參見章節

新標點和合本 神版

我實在是你一個至近的親屬,只是還有一個人比我更近。

參見章節

和合本修訂版

現在,我的確是一個可以贖你產業的至親,可是還有一個人比我更親。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我的確是你的至親,對你有義務,但是另有一個人比我更親。

參見章節
其他翻譯



路得記 3:12
7 交叉參考  

所以,無論何事,你們願意人怎樣待你們,你們也要怎樣待人,因為這就是律法和先知的道理。」


不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄;因為這一類的事,主必報應,正如我預先對你們說過、又切切囑咐你們的。


拿俄米對兒婦說:「願那人蒙耶和華賜福,因為他不斷地恩待活人死人。」拿俄米又說:「那是我們本族的人,是一個至近的親屬。」


女兒啊,現在不要懼怕,凡你所說的,我必照着行;我本城的人都知道你是個賢德的女子。


你今夜在這裏住宿,明早他若肯為你盡親屬的本分,就由他吧!倘若不肯,我指着永生的耶和華起誓,我必為你盡了本分,你只管躺到天亮。」


波阿斯到了城門,坐在那裏,恰巧波阿斯所說的那至近的親屬經過。波阿斯說:「某人哪,你來坐在這裏。」他就來坐下。


我想當贖那塊地的是你,其次是我,以外再沒有別人了。你可以在這裏的人面前和我本國的長老面前說明,你若肯贖就贖,若不肯贖就告訴我。」那人回答說:「我肯贖。」