線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 4:21 - 新標點和合本 上帝版

請問在基督耶穌裏的各位聖徒安。在我這裏的眾弟兄都問你們安。

參見章節

更多版本

當代譯本

請代我問候在基督耶穌裡的眾聖徒。我這裡的弟兄姊妹也問候你們。

參見章節

新譯本

問候在基督耶穌裡的各位聖徒。同我在一起的弟兄們問候你們。

參見章節

中文標準譯本

請問候在基督耶穌裡的每一位聖徒。與我在一起的弟兄們都問候你們;

參見章節

新標點和合本 神版

請問在基督耶穌裏的各位聖徒安。在我這裏的眾弟兄都問你們安。

參見章節

和合本修訂版

請問候在基督耶穌裏的各位聖徒。跟我一起的眾弟兄都問候你們。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

請向各位屬基督耶穌的信徒問安。跟我在一起的信徒們向你們問安。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 4:21
11 交叉參考  

你們若單請你弟兄的安,比人有甚麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行嗎?


寫信給在哥林多上帝的教會,就是在基督耶穌裏成聖、蒙召作聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。


和一切與我同在的眾弟兄,寫信給加拉太的各教會。


但與我同去的提多,雖是希臘人,也沒有勉強他受割禮;


奉上帝旨意,作基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裏有忠心的人。


基督耶穌的僕人保羅和提摩太寫信給凡住腓立比、在基督耶穌裏的眾聖徒,和諸位監督,諸位執事。


上帝所賜、出人意外的平安必在基督耶穌裏保守你們的心懷意念。