耶利米書 43:11 - 新標點和合本 上帝版 他要來攻擊埃及地,定為死亡的,必致死亡;定為擄掠的,必被擄掠;定為刀殺的,必交刀殺。 更多版本當代譯本 他要前來攻打埃及,叫那些該死的死、該被擄的被擄、該被殺的被殺。 新譯本 他必來攻打埃及地;那些注定死亡的,必要死亡;那些注定被擄的,必要被擄;那些注定被刀殺的,必被刀殺。 新標點和合本 神版 他要來攻擊埃及地,定為死亡的,必致死亡;定為擄掠的,必被擄掠;定為刀殺的,必交刀殺。 和合本修訂版 他要來攻擊埃及地: 定為死亡的,必致死亡; 定為擄掠的,必遭擄掠; 定為刀殺的,必被刀殺。 《現代中文譯本2019--繁體版》 尼布甲尼撒要來擊敗埃及。那些該病死的要病死;該被俘的要被俘;該戰死的要戰死。 北京官話譯本 必來攻擊伊及國、當死亡的必死亡、當被擄的必被擄、當為刀劍所殺的必為刀劍所殺。 |