線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




約翰福音 9:41 - 新標點和合本 上帝版

耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。」

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌說:「你們如果是瞎眼的,就沒有罪了。但現在你們自稱看得見,所以仍然有罪。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

耶穌對他們說:「假如你們是瞎子就沒有罪了;現在你們既然說:『我們看得見』,你們仍然有罪了。」

參見章節

新譯本

耶穌對他們說:“如果你們是瞎眼的,就沒有罪了;但現在你們說‘我們能看見’,所以你們還是有罪的。”

參見章節

中文標準譯本

耶穌對他們說:「如果你們是瞎眼的,就沒有罪了。但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪仍然存在。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌對他們說:「你們若瞎了眼,就沒有罪了;但如今你們說『我們能看見』,所以你們的罪還在。」

參見章節

和合本修訂版

耶穌對他們說:「你們若是失明的,就沒有罪了;但現在你們說『我們能看見』,你們的罪還在。」

參見章節
其他翻譯



約翰福音 9:41
9 交叉參考  

你見自以為有智慧的人嗎? 愚昧人比他更有指望。


禍哉!那些自以為有智慧, 自看為通達的人。


你還說:我無辜; 耶和華的怒氣必定向我消了。 看哪,我必審問你; 因你自說:我沒有犯罪。


僕人知道主人的意思,卻不預備,又不順他的意思行,那僕人必多受責打;


我告訴你們,這人回家去比那人倒算為義了;因為,凡自高的,必降為卑;自卑的,必升為高。」


因為我們得知真道以後,若故意犯罪,贖罪的祭就再沒有了;


人若知道行善,卻不去行,這就是他的罪了。