民數記 5:19 - 新標點和合本 上帝版 要叫婦人起誓,對她說:『若沒有人與你行淫,也未曾背着丈夫做污穢的事,你就免受這致咒詛苦水的災。 更多版本當代譯本 叫她發誓。祭司要對她說,『如果你沒有背著丈夫與人通姦,沒有因出軌而玷污自己,就不會被這苦水所害。 新譯本 祭司要叫那婦人起誓,對她說:‘如果沒有人與你同寢,作妻子時沒有背棄丈夫被人玷污,你就免受這使人招致咒詛的苦水。 中文標準譯本 讓那女人起誓,對她說:『如果沒有別的男人與你同寢,如果你在丈夫權下沒有行為不軌受玷汙,你就免受這詛咒苦水的傷害。 新標點和合本 神版 要叫婦人起誓,對她說:『若沒有人與你行淫,也未曾背着丈夫做污穢的事,你就免受這致咒詛苦水的災。 和合本修訂版 祭司要叫婦人起誓,對她說:『若沒有人與你同寢,若你未曾背著丈夫做污穢的事,你就能免去這致詛咒的苦水。 《現代中文譯本2019--繁體版》 接著,祭司要叫那女人發誓,同意祭司所說下面的話:「如果你沒有跟人通姦,你就不致遭受這苦水所帶來的詛咒。 |