線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 13:29 - 新標點和合本 上帝版

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子,逃跑了。

參見章節

更多版本

當代譯本

押沙龍的僕人就照命令把暗嫩殺了。王的眾子都起來騎上騾子逃走了。

參見章節

新譯本

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的兒子就起來,各人騎上自己的騾子逃跑了。

參見章節

中文標準譯本

押沙龍的僕人們就照他所吩咐的向暗嫩行了。王子們都起來,各人騎上騾子逃跑了。

參見章節

新標點和合本 神版

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王的眾子都起來,各人騎上騾子,逃跑了。

參見章節

和合本修訂版

押沙龍的僕人就照押沙龍所吩咐的,向暗嫩行了。王所有的兒子都起來,各人騎上騾子逃跑了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

隨從就照押沙龍的指示殺了暗嫩。大衛其餘的兒子都騎上騾子逃跑。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 13:29
13 交叉參考  

祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇着溫泉的,就是這亞拿)。


你既藐視我,娶了赫人烏利亞的妻為妻,所以刀劍必永不離開你的家。』


他們還在路上,有風聲傳到大衛那裏,說:「押沙龍將王的眾子都殺了,沒有留下一個。」


我有兩個兒子,一日在田間爭鬥,沒有人解勸,這個就打死那個。


押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍騎着騾子,從大橡樹密枝底下經過,他的頭髮被樹枝繞住,就懸掛起來,所騎的騾子便離他去了。


王對他們說:「要帶領你們主的僕人,使我兒子所羅門騎我的騾子,送他下到基訓;


於是,祭司撒督、先知拿單、耶何耶大的兒子比拿雅,和基利提人、比利提人都下去使所羅門騎大衛王的騾子,將他送到基訓。


君王若聽謊言, 他一切臣僕都是奸惡。


「你們要守我的律例。不可叫你的牲畜與異類配合;不可用兩樣攙雜的種種你的地,也不可用兩樣攙雜的料做衣服穿在身上。


他們雙手作惡; 君王徇情面,審判官要賄賂; 位分大的吐出惡意, 都彼此結聯行惡。