線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 12:21 - 新標點和合本 上帝版

臣僕問他說:「你所行的是甚麼意思?孩子活着的時候,你禁食哭泣;孩子死了,你倒起來吃飯。」

參見章節

更多版本

當代譯本

他的臣僕詫異地問他:「你這是什麼意思?孩子還活著的時候,你禁食、哀哭。孩子死了,你反倒起來進食。」

參見章節

新譯本

臣僕問他:“你為甚麼這樣作呢?孩子還活著的時候,你為他禁食哭泣;孩子死了,你倒起來吃飯!”

參見章節

中文標準譯本

臣僕們就問他:「你所做的這些是什麼意思呢?孩子活著的時候,你禁食、哭泣;孩子死了,你卻起來吃飯。」

參見章節

新標點和合本 神版

臣僕問他說:「你所行的是甚麼意思?孩子活着的時候,你禁食哭泣;孩子死了,你倒起來吃飯。」

參見章節

和合本修訂版

臣僕對他說:「你所做的是甚麼事呢?孩子活著的時候,你為他禁食哭泣;孩子死了,你卻起來吃飯。」

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他的臣僕問他:「我們真不明白:孩子活著的時候,你為他禁食哀哭;孩子一死,你倒起來吃喝!」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 12:21
4 交叉參考  

大衛就從地上起來,沐浴,抹膏,換了衣裳,進耶和華的殿敬拜;然後回宮,吩咐人擺飯,他便吃了。


大衛說:「孩子還活着,我禁食哭泣;因為我想,或者耶和華憐恤我,使孩子不死也未可知。


「耶和華啊,求你記念我在你面前怎樣存完全的心,按誠實行事,又做你眼中所看為善的。」希西家就痛哭了。


屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。