線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




帖撒羅尼迦前書 3:10 - 新標點和合本 上帝版

我們晝夜切切地祈求,要見你們的面,補滿你們信心的不足。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們晝夜懇切禱告,渴望能見到你們,彌補你們信心的不足之處。

參見章節

新譯本

我們晝夜迫切祈求,要見你們的面,並且要補滿你們信心的不足。

參見章節

中文標準譯本

我們日夜迫切祈求,要見你們的面,並且要補全你們在信仰上的缺欠。

參見章節

新標點和合本 神版

我們晝夜切切地祈求,要見你們的面,補滿你們信心的不足。

參見章節

和合本修訂版

我們晝夜切切祈求要見你們的面,來補足你們信心的不足。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們日夜向他懇切祈求,讓我們能夠親自去看你們,來補足你們在信心上的需要。

參見章節
其他翻譯



帖撒羅尼迦前書 3:10
19 交叉參考  

現在已經八十四歲,並不離開聖殿,禁食祈求,晝夜事奉上帝。


這應許,我們十二個支派,晝夜切切地事奉上帝,都指望得着。王啊,我被猶太人控告,就是因這指望。


我既然這樣深信,就早有意到你們那裏去,叫你們再得益處;


我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。


還有末了的話:願弟兄們都喜樂。要作完全人;要受安慰;要同心合意;要彼此和睦。如此,仁愛和平的上帝必常與你們同在。


即便我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們作完全人。


我既然這樣深信,就知道仍要住在世間,且與你們眾人同住,使你們在所信的道上又長進又喜樂,


我們傳揚他,是用諸般的智慧,勸戒各人,教導各人,要把各人在基督裏完完全全地引到上帝面前。


有你們那裏的人,作基督耶穌僕人的以巴弗問你們安。他在禱告之間,常為你們竭力地祈求,願你們在上帝一切的旨意上得以完全,信心充足,能站立得穩。


願上帝-我們的父和我們的主耶穌一直引領我們到你們那裏去。


因此,我們常為你們禱告,願我們的上帝看你們配得過所蒙的召,又用大能成就你們一切所羨慕的良善和一切因信心所做的工夫,


我感謝上帝,就是我接續祖先用清潔的良心所事奉的上帝。祈禱的時候,不住的想念你,


此外你還要給我預備住處;因為我盼望藉着你們的禱告,必蒙恩到你們那裏去。


四活物各有六個翅膀,遍體內外都滿了眼睛。他們晝夜不住地說: 聖哉!聖哉!聖哉! 主上帝是昔在、今在、 以後永在的全能者。


所以,他們在上帝寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。


至於我,斷不停止為你們禱告,以致得罪耶和華。我必以善道正路指教你們。