線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 5:7 - 新標點和合本 上帝版

以色列中的官長停職, 直到我底波拉興起, 等我興起作以色列的母。

參見章節

更多版本

當代譯本

我底波拉做以色列之母以前, 以色列的鄉村杳無人煙。

參見章節

新譯本

以色列中的農村消失了,消失了, 直到我底波拉興起, 直到我以色列的母親興起。

參見章節

中文標準譯本

鄉村也沉寂了, 在以色列沉寂了, 直到我底波拉興起, 興起作以色列的母親!

參見章節

新標點和合本 神版

以色列中的官長停職, 直到我底波拉興起, 等我興起作以色列的母。

參見章節

和合本修訂版

以色列農村荒蕪, 空無一人, 直到我底波拉興起, 興起作以色列之母!

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

底波拉啊,以色列的城鎮被摒棄, 空無一人,直到你來; 你來作以色列的母親。

參見章節
其他翻譯



士師記 5:7
7 交叉參考  

我們這城的人在以色列人中是和平、忠厚的。你為何要毀壞以色列中的大城,吞滅耶和華的產業呢?」


所以住無城牆鄉村的猶大人,如今都以亞達月十四日為設筵歡樂的吉日,彼此餽送禮物。


列王必作你的養父; 王后必作你的乳母。 他們必將臉伏地,向你下拜, 並舔你腳上的塵土。 你便知道我是耶和華; 等候我的必不致羞愧。


又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安;他的母親就是我的母親。


在亞拿之子珊迦的時候, 又在雅億的日子, 大道無人行走, 都是繞道而行。


以色列人選擇新神, 爭戰的事就臨到城門。 那時,以色列四萬人中 豈能見盾牌槍矛呢?