士師記 5:7 - 《現代中文譯本2019--繁體版》7 底波拉啊,以色列的城鎮被摒棄, 空無一人,直到你來; 你來作以色列的母親。 參見章節更多版本當代譯本7 我底波拉做以色列之母以前, 以色列的鄉村杳無人煙。 參見章節新譯本7 以色列中的農村消失了,消失了, 直到我底波拉興起, 直到我以色列的母親興起。 參見章節中文標準譯本7 鄉村也沉寂了, 在以色列沉寂了, 直到我底波拉興起, 興起作以色列的母親! 參見章節新標點和合本 上帝版7 以色列中的官長停職, 直到我底波拉興起, 等我興起作以色列的母。 參見章節新標點和合本 神版7 以色列中的官長停職, 直到我底波拉興起, 等我興起作以色列的母。 參見章節和合本修訂版7 以色列農村荒蕪, 空無一人, 直到我底波拉興起, 興起作以色列之母! 參見章節 |