哥林多前書 10:33 - 新標點和合本 上帝版 就好像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。 更多版本當代譯本 就像我凡事儘量讓人滿意,不求自己的好處,只求眾人的好處,以便他們可以得救。 新譯本 就好像我所作的一切,都是要使大家喜悅,不是要求自己的好處,而是要求別人的好處,為了要使他們得救。 中文標準譯本 要像我那樣,也在一切事上使所有的人喜悅——不求自己的益處,而求多人的益處,好讓他們都能得救。 新標點和合本 神版 就好像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。 和合本修訂版 但要像我一樣,凡事都使眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,使他們得救。 《現代中文譯本2019--繁體版》 你們要照我所做的去做;我是要使大家歡喜,從來沒有為自己的好處著想,而是關心大家的好處,為要使他們得救。 |