線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 10:20 - 新標點和合本 上帝版

我乃是說,外邦人所獻的祭是祭鬼,不是祭上帝。我不願意你們與鬼相交。

參見章節

更多版本

當代譯本

當然不是,我的意思是那些異教徒所獻的祭是祭鬼魔的,而不是獻給上帝的。我不願意你們與鬼魔有任何關係。

參見章節

新譯本

我是說,教外人所祭的是鬼,不是獻給 神;我卻不願意你們與鬼來往。

參見章節

中文標準譯本

不,我是說,外邦人所獻的祭是獻給鬼魔的,不是獻給神的;而我不願意你們成為與鬼魔有份的人。

參見章節

新標點和合本 神版

我乃是說,外邦人所獻的祭是祭鬼,不是祭神。我不願意你們與鬼相交。

參見章節

和合本修訂版

不,我是說,他們所獻的祭是祭鬼,不是祭上帝;我不願意你們與鬼來往。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

不是的!我是說,那獻在異教祭壇上的祭物是獻給鬼,不是獻給上帝的。我不願意你們跟鬼同夥。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 10:20
10 交叉參考  

耶羅波安為邱壇、為鬼魔、為自己所鑄造的牛犢設立祭司。


他們不可再獻祭給他們行邪淫所隨從的鬼魔;這要作他們世世代代永遠的定例。


對他說:「你若俯伏拜我,我就把這一切都賜給你。」


此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照着他們。基督本是上帝的像。


但從前你們不認識上帝的時候,是給那些本來不是神的作奴僕;


然而,有幾件事我要責備你:因為在你那裏有人服從了巴蘭的教訓;這巴蘭曾教導巴勒將絆腳石放在以色列人面前,叫他們吃祭偶像之物,行姦淫的事。


然而,有一件事我要責備你,就是你容讓那自稱是先知的婦人耶洗別教導我的僕人,引誘他們行姦淫,吃祭偶像之物。


其餘未曾被這些災所殺的人仍舊不悔改自己手所做的,還是去拜鬼魔和那些不能看、不能聽、不能走,金、銀、銅、木、石的偶像,