線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 16:16 - 新標點和合本 上帝版

祭司烏利亞就照着亞哈斯王所吩咐的行了。

參見章節

更多版本

當代譯本

烏利亞祭司遵命而行。

參見章節

新譯本

烏利亞祭司就照著亞哈斯王一切所吩咐的去行。

參見章節

中文標準譯本

祭司烏利亞就照著亞哈斯王所吩咐的一切做了。

參見章節

新標點和合本 神版

祭司烏利亞就照着亞哈斯王所吩咐的行了。

參見章節

和合本修訂版

烏利亞祭司就照著亞哈斯王所吩咐的一切做了。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

烏利亞就遵照王的命令做了。

參見章節
其他翻譯



列王紀下 16:16
11 交叉參考  

祭司烏利亞照着亞哈斯王從大馬士革送來的圖樣,在亞哈斯王沒有從大馬士革回來之先,建築一座壇。


亞哈斯王吩咐祭司烏利亞說:「早晨的燔祭、晚上的素祭,王的燔祭、素祭,國內眾民的燔祭、素祭、奠祭都要燒在大壇上。燔祭牲和平安祭牲的血也要灑在這壇上,只是銅壇我要用以求問耶和華。」


亞哈斯王打掉盆座四面鑲着的心子,把盆從座上挪下來,又將銅海從馱海的銅牛上搬下來,放在鋪石地;


在耶和華殿宇中築壇。耶和華曾指着這殿說:「我必立我的名在耶路撒冷。」


在耶和華的殿宇中築壇-耶和華曾指着這殿說:「我的名必永遠在耶路撒冷。」


我要用誠實的見證人,祭司烏利亞和耶比利家的兒子撒迦利亞記錄這事。」


祭司的嘴裏當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。


彼得、約翰說:「聽從你們,不聽從上帝,這在上帝面前合理不合理,你們自己酌量吧!


彼得和眾使徒回答說:「順從上帝,不順從人,是應當的。


但上帝既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的上帝喜歡。


他們有禍了!因為走了該隱的道路,又為利往巴蘭的錯謬裏直奔,並在可拉的背叛中滅亡了。