線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 39:18 - 新標點和合本 上帝版

又把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。

參見章節

更多版本

當代譯本

又把兩條金鏈的另兩端接在兩個金框上,安在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

新譯本

又把金繩的另兩端接在兩槽上,再把它們連在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

中文標準譯本

把兩條鏈子的另兩端接在兩個槽上,把它們連在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

新標點和合本 神版

又把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。

參見章節

和合本修訂版

又把鏈子的另外兩端扣在兩個槽上,安在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

鍊子的另兩頭繫在兩個金絲環上,安在以弗得前面的肩帶上。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 39:18
6 交叉參考  

要用刻寶石的手工,彷彿刻圖書,按着以色列兒子的名字,刻這兩塊寶石,要鑲在金槽上。


又拿精金,用擰工彷彿擰繩子,做兩條鍊子,把這擰成的鍊子搭在二槽上。」


以弗得當有兩條肩帶,接上兩頭,使它相連。


把那兩條擰成的金鍊子穿過胸牌兩頭的環子,


做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裏面的邊上,


你的兩腮因髮辮而秀美; 你的頸項因珠串而華麗。