線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 26:30 - 新標點和合本 上帝版

要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。

參見章節

更多版本

當代譯本

要照著我在山上所指示你的樣式,把聖幕支搭起來。

參見章節

新譯本

你要照著在山上指示你的樣式立起會幕。

參見章節

中文標準譯本

你要照著在山上向你指明的規制,把帳幕立起來。

參見章節

新標點和合本 神版

要照着在山上指示你的樣式立起帳幕。

參見章節

和合本修訂版

要照著在山上所指示你的樣式,把帳幕豎立起來。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

要依照我在山上指示你的樣式把聖幕豎立起來。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 26:30
14 交叉參考  

大衛說:「這一切工作的樣式都是耶和華用手劃出來使我明白的。」


要謹慎做這些物件,都要照着在山上指示你的樣式。」


製造帳幕和其中的一切器具都要照我所指示你的樣式。」


板要用金子包裹,又要做板上的金環套閂;閂也要用金子包裹。


要用板做壇,壇是空的,都照着在山上指示你的樣式做。」


「正月初一日,你要立起帳幕,


哥轄人擡着聖物先往前行。他們未到以前,擡帳幕的已經把帳幕支好。


這燈臺的做法是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照耶和華所指示的樣式。


「我們的祖宗在曠野,有法櫃的帳幕,是上帝吩咐摩西叫他照所看見的樣式做的。


在聖所,就是真帳幕裏,作執事;這帳幕是主所支的,不是人所支的。


他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙上帝警戒他,說:「你要謹慎,作各樣的物件都要照着在山上指示你的樣式。」


照着天上樣式做的物件必須用這些祭物去潔淨;但那天上的本物自然當用更美的祭物去潔淨。


以色列的全會眾都聚集在示羅,把會幕設立在那裏,那地已經被他們制伏了。