線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 14:16 - 新標點和合本 上帝版

你舉手向海伸杖,把水分開。以色列人要下海中走乾地。

參見章節

更多版本

當代譯本

你舉手向海伸出手杖,把海水分開,以色列人可以從中間的乾地走過去。

參見章節

新譯本

你要把你的杖舉起來,向海伸手,把海分開,叫以色列人下到海中走乾地。

參見章節

中文標準譯本

你要舉起你的杖,向海伸出你的手,把海分開,讓以色列子孫從海中的乾地上走過。

參見章節

新標點和合本 神版

你舉手向海伸杖,把水分開。以色列人要下海中走乾地。

參見章節

和合本修訂版

你舉手向海伸杖,把水分開。以色列人要下到海中,走在乾地上。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

舉起你的杖,向海伸去。海水會分開,以色列人就能在乾地上走過去。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 14:16
16 交叉參考  

以利沙吩咐基哈西說:「你束上腰,手拿我的杖前去;若遇見人,不要向他問安;人若向你問安,也不要回答;要把我的杖放在孩子臉上。」


耶和華對摩西說:「你為甚麼向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。


耶和華對摩西說:「你向海伸杖,叫水仍合在埃及人並他們的車輛、馬兵身上。」


耶和華對摩西說:「你手裏拿着你先前擊打河水的杖,帶領以色列的幾個長老,從百姓面前走過去。


我必在何烈的磐石那裏,站在你面前。你要擊打磐石,從磐石裏必有水流出來,使百姓可以喝。」摩西就在以色列的長老眼前這樣行了。


你手裏要拿這杖,好行神蹟。」


耶和華對摩西說:「你手裏是甚麼?」他說:「是杖。」


摩西就帶着妻子和兩個兒子,叫他們騎上驢,回埃及地去。摩西手裏拿着上帝的杖。


耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在埃及所有的水以上,就是在他們的江、河、池、塘以上,叫水都變作血。在埃及遍地,無論在木器中,石器中,都必有血。』」


「法老若對你們說:『你們行件奇事吧!』你就吩咐亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變作蛇。』」


萬軍之耶和華要興起鞭來攻擊他,好像在俄立磐石那裏殺戮米甸人一樣。耶和華的杖要向海伸出,把杖舉起,像在埃及一樣。


耶和華啊,你乘在馬上, 坐在得勝的車上, 豈是不喜悅江河、 向江河發怒氣、 向洋海發憤恨嗎?


摩西舉手,用杖擊打磐石兩下,就有許多水流出來,會眾和他們的牲畜都喝了。


耶和華吩咐約書亞說:「你向艾城伸出手裏的短槍,因為我要將城交在你手裏。」約書亞就向城伸出手裏的短槍。