線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 10:42 - 新標點和合本 上帝版

他吩咐我們傳道給眾人,證明他是上帝所立定的,要作審判活人、死人的主。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂命令我們向世人傳道,見證祂就是上帝指派來審判活人和死人的那位。

參見章節

新譯本

他吩咐我們向人民傳講,鄭重證明他是 神所立,審判活人死人的主。

參見章節

中文標準譯本

耶穌還吩咐我們要向民眾傳道,鄭重地見證他就是神所設定的那一位,活人和死人的審判者。

參見章節

新標點和合本 神版

他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要作審判活人、死人的主。

參見章節

和合本修訂版

他吩咐我們傳道給眾人,證明他是上帝所立定,要作審判活人、死人的審判者。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他命令我們把福音傳給人民,證明他就是上帝所立、要作活人和死人審判者的那一位。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 10:42
24 交叉參考  

因為我還有五個弟兄,他可以對他們作見證,免得他們也來到這痛苦的地方。』


人子固然要照所預定的去世,但賣人子的人有禍了!」


直到他藉着聖靈吩咐所揀選的使徒,以後被接上升的日子為止。


但聖靈降臨在你們身上,你們就必得着能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」


因為他已經定了日子,要藉着他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裏復活,給萬人作可信的憑據。」


保羅講論公義、節制,和將來的審判。腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」


說:「你們去站在殿裏,把這生命的道都講給百姓聽。」


就在上帝藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照着我的福音所言。


因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。


我在上帝面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑着他的顯現和他的國度囑咐你:


從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是按着公義審判的主到了那日要賜給我的;不但賜給我,也賜給凡愛慕他顯現的人。


他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。


看哪,他駕雲降臨! 眾目要看見他, 連刺他的人也要看見他; 地上的萬族都要因他哀哭。 這話是真實的。阿們!


「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。