但以理書 8:3 - 新標點和合本 上帝版 我舉目觀看,見有雙角的公綿羊站在河邊,兩角都高。這角高過那角,更高的是後長的。 更多版本當代譯本 我舉目觀看,見河邊站著一隻公綿羊,長著兩個長角,一角比另一角長,較長的角是後長出來的。 新譯本 我舉目觀看,看見一隻公綿羊,站在河邊;牠有兩個角,兩角都很高,但高低不一;那較高的角是較遲長出來的。 中文標準譯本 我舉目觀看,看哪,有一隻公綿羊站在運河邊!牠有兩隻犄角,兩隻犄角都很高,其中一隻高過另一隻,那較高的是後來長起來的。 新標點和合本 神版 我舉目觀看,見有雙角的公綿羊站在河邊,兩角都高。這角高過那角,更高的是後長的。 和合本修訂版 我舉目觀看,看哪,有一隻公綿羊站在河邊,牠有兩隻角,這兩角都高,一角高過另一角,後長出來的比較高。 《現代中文譯本2019--繁體版》 看見一隻公綿羊,長著兩個長角,站在那裡,兩個角長短不一樣,比較長的那個角是新長出來的。 |