線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 13:5 - 新標點和合本 上帝版

他們從遠方來, 從天邊來, 就是耶和華並他惱恨的兵器 要毀滅這全地。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們從遠方,從天邊而來。 那是耶和華及傾倒祂烈怒的兵器, 要來毀滅大地。

參見章節

新譯本

他們從遠地而來, 從天邊而來。 就是耶和華和他惱怒的工具, 要毀滅這全地。

參見章節

中文標準譯本

他們從遙遠之地、從天邊而來—— 耶和華和他憤怒的器皿正來毀滅全地。

參見章節

新標點和合本 神版

他們從遠方來, 從天邊來, 就是耶和華並他惱恨的兵器 要毀滅這全地。

參見章節

和合本修訂版

他們從遠方來, 從天邊來, 耶和華和他惱恨的兵器 要毀滅全地。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們是從地的那一端,從遙遠的國家過來的。上主要在盛怒中掃蕩全國。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 13:5
19 交叉參考  

英雄何竟仆倒! 戰具何竟滅沒!


亞述是我怒氣的棍, 手中拿我惱恨的杖。


我必激動米底亞人來攻擊他們。 米底亞人不注重銀子, 也不喜愛金子。


看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼; 又翻轉大地,將居民分散。


我的百姓啊,你們要來進入內室, 關上門,隱藏片時, 等到忿怒過去。


看哪,耶和華的名從遠方來, 怒氣燒起,密煙上騰。 他的嘴唇滿有忿恨; 他的舌頭像吞滅的火。


因為耶和華向萬國發忿恨, 向他們的全軍發烈怒, 將他們滅盡,交出他們受殺戮。


你們都當聚集而聽, 他們內中誰說過這些事? 耶和華所愛的人必向巴比倫行他所喜悅的事; 他的膀臂也要加在迦勒底人身上。


他必豎立大旗,招遠方的國民, 發嘶聲叫他們從地極而來; 看哪,他們必急速奔來。


你們看見,就心中快樂; 你們的骨頭必得滋潤像嫩草一樣; 而且耶和華的手向他僕人所行的必被人知道; 他也要向仇敵發惱恨。


「那時,耶和華要發嘶聲,使埃及江河源頭的蒼蠅和亞述地的蜂子飛來;


耶和華已經開了武庫, 拿出他惱恨的兵器; 因為主-萬軍之耶和華 在迦勒底人之地有當做的事。


「因有一國從北方上來攻擊她,使她的地荒涼,無人居住,連人帶牲畜都逃走了。」


因我必激動聯合的大國從北方上來攻擊巴比倫,他們要擺陣攻擊她;她必從那裏被攻取。他們的箭好像善射之勇士的箭,一枝也不徒然返回。


你們要磨尖了箭頭, 抓住盾牌。 耶和華定意攻擊巴比倫,將她毀滅,所以激動了米底亞君王的心;因這是耶和華報仇,就是為自己的殿報仇。


聽啊,是我百姓的哀聲從極遠之地而來, 說:耶和華不在錫安嗎? 錫安的王不在其中嗎? 耶和華說:他們為甚麼以雕刻的偶像 和外邦虛無的神惹我發怒呢?


所以我將惱恨倒在他們身上,用烈怒的火滅了他們,照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」


他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民,從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。」