線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以斯帖記 1:7 - 新標點和合本 上帝版

用金器皿賜酒,器皿各有不同。御酒甚多,足顯王的厚意。

參見章節

更多版本

當代譯本

飲酒用的是各式各樣的金器皿,御酒大量供應,足顯王的慷慨。

參見章節

新譯本

賜飲都用金器皿;器皿與器皿各有不同;御酒很多,足顯王的厚賜。

參見章節

中文標準譯本

賜酒都用金器皿,而且器皿與器皿各不相同;御酒很豐富,顯出王的慷慨。

參見章節

新標點和合本 神版

用金器皿賜酒,器皿各有不同。御酒甚多,足顯王的厚意。

參見章節

和合本修訂版

用金器皿盛酒,有很多不同的器皿,照王的厚意提供豐富的御酒。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

喝酒用的杯子是各式各樣不同花色的金杯。王慷慨地供應王家用酒,

參見章節
其他翻譯



以斯帖記 1:7
6 交叉參考  

所羅門王一切的飲器都是金子的。黎巴嫩林宮裏的一切器皿都是精金的。所羅門年間,銀子算不了甚麼。


所羅門王一切的飲器都是金的,黎巴嫩林宮裏的一切器皿都是精金的。所羅門年間,銀子算不了甚麼。


喝酒有例,不准勉強人,因王吩咐宮裏的一切臣宰,讓人各隨己意。


王因以斯帖的緣故給眾首領和臣僕設擺大筵席,又豁免各省的租稅,並照王的厚意大頒賞賜。


他的名聲就傳遍了敘利亞 。那裏的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。