以斯帖記 1:3 - 新標點和合本 上帝版 在位第三年,為他一切首領臣僕設擺筵席,有波斯和米底亞的權貴,就是各省的貴冑與首領,在他面前。 更多版本當代譯本 他在執政第三年大宴群臣,波斯和瑪代的將領、各省的貴族和官長都在場。 新譯本 他執政第三年,曾為眾領袖和臣僕擺設筵席;波斯和瑪代的權貴,以及各省的貴族和領袖都在他面前。 中文標準譯本 他作王的第三年,為所有的首領和臣僕擺設宴席;波斯和米底亞的將領們、貴族、各省的首領都在他面前。 新標點和合本 神版 在位第三年,為他一切首領臣僕設擺筵席,有波斯和米底亞的權貴,就是各省的貴冑與首領,在他面前。 和合本修訂版 他在位第三年,為所有官員和臣僕擺設宴席,有波斯和瑪代的權貴,各省的貴族與領袖在他面前。 《現代中文譯本2019--繁體版》 亞哈隨魯在位的第三年,他為所有的貴族和行政官員舉行了大宴會。波斯和米底亞的將領、各省的省長,以及貴族們都參加了。 |