線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 9:34 - 和合本修訂版

法利賽人卻說:「他是靠著鬼王趕鬼的。」

參見章節

更多版本

當代譯本

法利賽人卻說:「祂是靠鬼王趕鬼。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

但是法利塞人說:「他憑魔鬼頭子趕魔鬼。」

參見章節

新譯本

但法利賽人說:“他不過是靠鬼王趕鬼罷了。”

參見章節

中文標準譯本

但法利賽人卻說:「他是靠鬼魔的王驅趕鬼魔的。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

法利賽人卻說:「他是靠着鬼王趕鬼。」

參見章節

新標點和合本 神版

法利賽人卻說:「他是靠着鬼王趕鬼。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 9:34
9 交叉參考  

學生所遭遇的與老師一樣,僕人所遭遇的與主人一樣,也就夠了。既然有人罵一家的主人是『別西卜』,更何況他的家人呢?」


約翰來了,既不吃也不喝,人們就說他是被鬼附的;


當時,有人把一個被鬼附,又盲又啞的人帶到耶穌那裏,耶穌醫治他,那啞巴就能說話,又能看見。


我若靠著別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠著誰呢?這樣,他們要作你們的判官。


從耶路撒冷下來的文士說:「他是被別西卜附身的」,又說:「他是靠著鬼王趕鬼的。」


其中卻有人說:「他是靠著鬼王別西卜趕鬼。」


凡作惡的人都恨惡光,不來接近光,恐怕他的行為被暴露。


眾人回答:「你是被鬼附了!誰想要殺你呢?」