Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:34 - 新標點和合本 上帝版

34 法利賽人卻說:「他是靠着鬼王趕鬼。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

34 法利賽人卻說:「祂是靠鬼王趕鬼。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

34 但是法利塞人說:「他憑魔鬼頭子趕魔鬼。」

參見章節 複製

新譯本

34 但法利賽人說:“他不過是靠鬼王趕鬼罷了。”

參見章節 複製

中文標準譯本

34 但法利賽人卻說:「他是靠鬼魔的王驅趕鬼魔的。」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

34 法利賽人卻說:「他是靠着鬼王趕鬼。」

參見章節 複製

和合本修訂版

34 法利賽人卻說:「他是靠著鬼王趕鬼的。」

參見章節 複製




馬太福音 9:34
9 交叉參考  

學生和先生一樣,僕人和主人一樣,也就罷了。人既罵家主是別西卜,何況他的家人呢?」


約翰來了,也不吃也不喝,人就說他是被鬼附着的;


當下,有人將一個被鬼附着、又瞎又啞的人帶到耶穌那裏,耶穌就醫治他,甚至那啞巴又能說話,又能看見。


我若靠着別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠着誰呢?這樣,他們就要斷定你們的是非。


從耶路撒冷下來的文士說:「他是被別西卜附着」;又說:「他是靠着鬼王趕鬼。」


內中卻有人說:「他是靠着鬼王別西卜趕鬼。」


凡作惡的便恨光,並不來就光,恐怕他的行為受責備。


眾人回答說:「你是被鬼附着了!誰想要殺你?」


跟著我們:

廣告


廣告