線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 8:19 - 和合本修訂版

有一個文士進前來對他說:「老師,你無論往哪裏去,我都要跟從你。」

參見章節

更多版本

當代譯本

這時,有一位律法教師上前對耶穌說:「老師,無論你往哪裡去,我都要跟從你。」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

有一個經師前來對他說:「老師,你無論往哪裏去,我要跟隨你。」

參見章節

新譯本

有一位經學家前來對他說:“老師,你無論往哪裡去,我都要跟從你!”

參見章節

中文標準譯本

有一個經文士前來對他說:「老師,無論你到哪裡去,我都要跟從你。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一個文士來,對他說:「夫子,你無論往哪裏去,我要跟從你。」

參見章節

新標點和合本 神版

有一個文士來,對他說:「夫子,你無論往哪裏去,我要跟從你。」

參見章節
其他翻譯



馬太福音 8:19
9 交叉參考  

這以斯拉從巴比倫上來,他是一個文士,精通耶和華-以色列上帝所賜摩西的律法。王允准他一切所求的,因為耶和華-他上帝的手幫助他。


這樣,你們無論甚麼人,若不撇下一切所有的,就不能作我的門徒。」


智慧人在哪裏?文士在哪裏?這世上的辯士在哪裏?上帝豈不是已使這世上的智慧變成愚拙了嗎?


可能會和你們同住一些時候,甚至和你們一起過冬。這樣無論我往哪裏去,你們可以給我送行。