線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 11:31 - 和合本修訂版

他們彼此商議說:「我們若說『從天上來的』,他會說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節

更多版本

當代譯本

他們彼此議論說:「如果我們說『是從天上來的』,祂一定會問,『那你們為什麼不信他?』

參見章節

四福音書 – 共同譯本

他們心中反覆思量:「若我們說是來自上天,他就會問,你們為甚麼不信他?

參見章節

新譯本

他們就彼此議論:“如果我們說‘是從天上來的’,他就會說‘那你們為甚麼不信他呢?’

參見章節

中文標準譯本

他們就彼此討論,說:「如果我們說『是來自天上』,他就會問『那麼你們為什麼不相信他呢?』

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節

新標點和合本 神版

他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

參見章節
其他翻譯



馬可福音 11:31
11 交叉參考  

門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧。」


約翰的洗禮是從天上來的,還是從人間來的呢?你們回答我吧。」


但若說『從人間來的』,卻又怕眾人,因為大家認為約翰確是先知。」


約翰為他作見證,喊著說:「這就是我曾說:『那在我以後來的先於我,因為在我以前,他已經存在。』」


第二天,約翰看見耶穌來到他那裏,就說:「看哪,上帝的羔羊,除去世人的罪的!


我看見了,所以作證:這一位是上帝的兒子。」


他見耶穌走過,就說:「看哪,上帝的羔羊!」