線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




雅歌 6:5 - 和合本修訂版

求你轉開眼睛不要看我, 因你的眼睛使我慌亂。 你的頭髮如同一群山羊,從基列山下來。

參見章節

更多版本

當代譯本

求你把視線移開吧, 因為你的眼波使我迷亂。 你的秀髮像從基列山坡下來的山羊群。

參見章節

新譯本

請你轉眼不要看我, 因為你的眼使我心動! 你的頭髮如同從基列山下來的山羊群。

參見章節

新標點和合本 上帝版

求你掉轉眼目不看我, 因你的眼目使我驚亂。 你的頭髮如同山羊羣臥在基列山旁。

參見章節

新標點和合本 神版

求你掉轉眼目不看我, 因你的眼目使我驚亂。 你的頭髮如同山羊羣臥在基列山旁。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

移開你的視線吧,別盯著我看; 你的眼睛使我慌亂。 你的頭髮像一群山羊。 從基列山跳躍著下來。

參見章節

北京官話譯本

求你掉轉眼目不觀看我、因你眼目使我驚亂、你的頭髮猶如山羊羣臥在基列山旁。

參見章節
其他翻譯



雅歌 6:5
6 交叉參考  

現在,你且由著我,我要向他們發烈怒,滅絕他們,但我要使你成為大國。」


你的牙齒如一群母羊,洗淨之後走上來, 它們成對,沒有一顆是單獨的。


耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前,我的心也不顧惜這百姓。你把他們從我眼前趕出,叫他們出去吧!