線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路得記 1:2 - 和合本修訂版

這人名叫以利米勒,他的妻子名叫拿娥米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。

參見章節

更多版本

當代譯本

這個人名叫以利米勒,妻子叫拿俄米,兩個兒子分別叫瑪倫和基連。他們都是猶大   伯利恆的以法他人。他們來到摩押,就在那裡住了下來。

參見章節

新譯本

這個人名叫以利米勒,妻子名叫拿俄米,兩個兒子叫瑪倫和基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就在那裡住下來了。

參見章節

中文標準譯本

這人名叫以利米勒,他的妻子名叫娜娥米,他兩個兒子,一個叫瑪倫,一個叫基連;他們是猶大伯利恆的以法他人;他們來到摩押地,就在那裡住了下來。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。

參見章節

新標點和合本 神版

這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。

參見章節
其他翻譯



路得記 1:2
11 交叉參考  

拉結死了,葬在往以法他的路旁;以法他就是伯利恆。


伯利恆的以法他啊, 你在猶大諸城中雖小, 將來必有一位從你那裏出來, 在以色列中為我作掌權者; 他的根源自亙古,從太初就有。


猶大的伯利恆有一個年輕人,是猶大族的人。他是利未人,寄居在那裏。


那日,摩押在以色列手下制伏了。於是這地太平八十年。


後來拿娥米的丈夫以利米勒死了,剩下她和兩個兒子。


瑪倫和基連二人也死了,剩下拿娥米,沒有丈夫,也沒有兒子。


拿娥米有一個親戚,是她丈夫以利米勒本族的人,名叫波阿斯,是個大財主。


波阿斯對長老和所有在場的百姓說:「你們今日都是證人;凡屬以利米勒,以及基連和瑪倫的,我都從拿娥米手中買下來了。


以法蓮山區有一個拉瑪的瑣非人,名叫以利加拿,他是蘇弗的玄孫,託戶的曾孫,以利戶的孫子,耶羅罕的兒子,是以法蓮人。


大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。在掃羅的時候,這人年老,在眾人中受敬重。


以色列人和非利士人都擺列陣勢,彼此相對。